No se encontró una traducción exacta para الرموز الترتيبية

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe الرموز الترتيبية

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The amendment included the introduction of new provisions in relation to the applicability of the annex to domestic operations, international cooperation relating to threat information, the National Aviation Security Committee, national quality control, access control, passengers and their cabin and hold baggage, in-flight security personnel, protection of the cockpit, code-sharing/collaborative arrangements, human factors and management of response to acts of unlawful interference.
    ويتضمن هذا التعديل إدخال أحكام جديدة فيما يتعلق بتطبيق هذا المرفق على العمليات المحلية، والتعاون الدولي فيما يخص المعلومات المتعلقة بالتهديدات، واللجنة الوطنية لأمن الطيران، ومراقبة الجودة الوطنية، ومراقبة المداخل والمسافرين وأمتعتهم التي يحملونها داخل الطائرة، ومسؤولي الأمن أثناء الطيران، وحماية مقصورة القيادة، والترتيبات المتعلقة بتقاسم الرموز/والترتيبات التعاونية، والعوامل البشرية، وإدارة وسيلة الرد على أوجه التدخل غير المشروعة.
  • Classification, i.e. data used to categorize the initiative according to the Rio markers for desertification, and classify them using the relevant activity codes (RACs).
    (ج) بيانات التصنيف، أي البيانات المستخدمة لتصنيف المبادرات وفقاً لمعالم ريو للتصحر وترتيبها باستخدام رموز الأنشطة ذات الصلة.
  • However, it might have been preferable if the South African Commission had been consulted before conditions on the code-sharing arrangement were imposed by these other two bodies, so that the South African Commission's views might have been taken into account and the conditions imposed by these bodies coordinated at an early stage.
    غير أنه ربما كان من الأفضل لو استُشيرت لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا قبل أن تفرض الهيئتان المذكورتان شروطاً على ترتيب تقاسم الرموز، بحيث إنه ربما أمكن مراعاة آراء لجنة المنافسة في جنوب أفريقيا وتنسيق الشروط المفروضة من هاتين الهيئتين في مرحلة مبكرة.
  • The report of the Multilateral Fund secretariat to the forty-seventh meeting of the Executive Committee, held in November 2005, had noted that Guatemala had approved a law to ban the import of CFC-based technology and equipment, but that the law could not enter into force until customs identification codes and other administrative arrangements had been established.
    وكان التقرير الذي قدمته أمانة الصندوق متعدد الأطراف إلى الاجتماع السابع والأربعين للجنة التنفيذية المعقد في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 قد أشار إلى أن غواتيمالا قد اعتمدت قانوناً يحظر استيراد التكنولوجيا والمعدات التي تقوم على مركبات الكربون الكلورية فلورية، غير أن هذا القانون لن يستطيع الدخول حيز السريان إلا بعد وضع الرموز الجمركية لتحديد السلع والترتيبات الإدارية الأخرى.